Que vous possédiez une boutique en ligne ou un site Internet proposant des services, l’économie numérique multilingue requiert votre attention. La mondialisation atteint des communautés plus petites et les consommateurs s’attendent à acheter leurs produits ou services dans leur langue. De grandes entreprises comme eBay et Amazon ont dépensé des millions pour améliorer l’accessibilité à une multitude de langues sur leur site, afin de réaliser des transactions commerciales à travers le monde. Cependant, les grandes entreprises ne sont pas les seules organisations à être confrontées au défi linguistique. C’est maintenant un problème qui affecte également les entreprises locales de plus petite envergure.
Peu importe où votre entreprise est située, l’ensemble de vos clients numériques ne parlent pas forcément la langue de la région où votre entreprise opère. Permettre aux internautes d’apprendre, de communiquer et d’acheter dans leur langue maternelle ouvre la porte à de potentiels revenus supplémentaires. Lorsque votre site Web propose plus d’options linguistiques, il permet à plus de clients de se connecter à votre marque. De plus, vous améliorez les capacités de référencement de votre site, puisque vos pages ont plus de chance de contenir des termes privilégiés par Google. Et lorsque votre site Web apparaît dans plus de recherches, cela se traduit inévitablement par plus de visiteurs sur le site. Du point de vue de l’image de marque, les options linguistiques aident à renforcer l’exposition de votre entreprise à des publics divers et à développer une confiance précieuse au sein de différentes cultures. Faire des affaires dans différentes langues peut également entraîner des collaborations avec de nouveaux fournisseurs. Il n’est pas nécessaire d’effectuer des analyses complexes, pour percevoir les nombreux avantages qu’offrent les services multilingues. Par contre, mettre en œuvre et exploiter une plate-forme en ligne dans divers dialectes peut être intimidant pour certains.
Tansley opère actuellement en français et en anglais. Nous croyons que nos intentions et nos capacités nous permettent de fonctionner efficacement dans les deux langues. Cependant, nous sommes conscients des défis que notre décision entraîne. D’une part, faire des affaires en deux langues nécessite plus de temps et d’argent afin de fonctionner efficacement. La traduction et l’adaptation des textes sont coûteuses en plus de nécessiter plus de temps. Deuxièmement, il faut tenir compte des différences culturelles. Chaque langue possède ses propres termes qui permettront de nuancer le propos, dans le but de renforcer l’impact du message. Nous devons toujours tenir compte de ces différences pour communiquer clairement avec nos utilisateurs. Bien que le défi puisse sembler intimidant, les outils linguistiques suivants permettent une approche simple, qui permettra même aux plus craintifs d’aborder le défi en toute confiance.
Google Translate – Le logiciel Web gratuit de Google a connu une croissance exponentielle dans les dernières années. L’intelligence artificielle intégrée au logiciel poursuit son apprentissage de manière constante, afin de fournir la traduction la plus précise possible. Google Translate est un outil gratuit capable de traduire instantanément un texte, en une grande variété de langue, il mérite par conséquent d’être considéré. Bien qu’un outil de ce genre puisse parfois offrir des traductions imprécises, cela peut être un bon point de départ avant d’engager un correcteur professionnel pour peaufiner vos textes.
Antidote et Grammarly – Chez Tansley nous utilisons ces deux logiciels payants, pour améliorer nos traductions en français comme en anglais. Antidote est un excellent correcteur pour le français qui s’adapte aux particularités de plusieurs régions francophones, tandis que Grammarly est son équivalent anglophone. Les deux applications constituent une option abordable pour peaufiner vos traductions.
WordPress et WPML – L’une des principales raisons pour lesquelles nous utilisons WordPress pour développer la plupart de nos sites Web est la prise en charge de la programmation dans plusieurs langues. Les plates-formes de développement Web telles que Squarespace ou Wix rendent difficile l’offre de sites Web multilingues, en raison de leurs limitations dans la gestion des différentes langues. WordPress et son plug-in WPML permettent de gérer des dizaines de langues pour un même site sans effort.
Quel que soit le type d’entreprise que vous exploitez, un contenu multilingue améliorera sans aucun doute votre expérience utilisateur. Les outils de traductions et de corrections sont efficaces et facilement disponibles en plus d’offrir de nombreux avantages. Ils vous permettront notamment; d’améliorer le référencement, d’augmenter le nombre de visiteurs, d’offrir une plus grande exposition à votre marque, en plus de susciter l’engagement chez vos clients. Si vous souhaitez en savoir plus, veuillez nous contacter afin que notre équipe puisse vous expliquer comment nous pourrions élaborer une stratégie multilingue pour la plate-forme numérique de votre entreprise.